A vadság itt szunnyad belül és vzet minket.
A vadság itt szunnyad belül és vzet minket.
Menü
 
Bejelentkezés
Felhasználónév:

Jelszó:
SúgóSúgó
Regisztráció
Elfelejtettem a jelszót
 
Wolf's Rain
 
Wolf's Rain letöltések
 
FARKASOK
 
Hányan voltatok itt
Indulás: 2006-01-05
 
Pároztatás
 
Kölyök menü
 
Árvaház
 
Zene
 
Zenék
Zenék : Wolf's Rain 1CD(dalszövegek)

Wolf's Rain 1CD(dalszövegek)

  2006.01.06. 17:57

angol,magyar

  • Dalszövegek

Stray - Steve Conte

Stray! Stray!

In the cold breeze that I walk along
The memories of generations burn within me
Been forever since I cried the pain and sorrow
I live and die, proud of my people gaining

I'm here standing at the edge
Starin up at where the moon should be

Stray!
No regrets 'cause I got nothin to lose
Ever stray!
So I'm gonna live my life as I choose
Until I fall..

Stray! Stray!
Stray! Stray!

In the white freeze, I never spoke of tears
Or opened up to anyone including myself
I would like to find a way to open to you
Been awhile, don't know if I remember how to

I'm here waiting on the edge
Would I be alright showing myself to you?
It's always been so hard to do..

Stray!
No regrets 'cause I got nothin to lose
Ever stray!
So I'm gonna live my life as I choose
Until I fall...

Stray! Stray!
Stray! Stray!
Stray! Stray!

Is there a place left there for me
Somewhere that I belong
Or will I always live this way... ?
Always stray

No regrets 'cause I got nothin to lose
Ever stray!
So I'm gonna live my life as I choose
Cause all things fall

Stray! Stray!
Stray! Stray!
Stray! Stray!

Stray - Steve Conte - Nightwolf fordítása

Vándorolj!
Vándorolj!
A jéghideg szélben...amiben elhagyatottan koszálok
Az emlékek... egy nemzedék belülről égetnek...

Így örökké...Mióta sírtam, kínlódtam, emésztettem magamat
Élek és halok, büszkeséggel tölt el mikor rápillatok a népemre
Itt állok a határon
és feltekintek, merre a Holdnak kell lennie

Vándorolj!
Nem bánom, hisz nincs mit veszítenem
Vándorolj örökké!
Én a szabad életet választom
Amíg el nem puszulok...
Vándorolj!
Vándorolj!
Vándorolj!

A fehér hóban állok... Sosem beszélek fájdalmaimról
de megnyillok mások előtt
Szeretnék találni egy módot,hogyan közeledjek feléd,
de rég volt már,emlékszel-e még, hogy hogyan kell

Itt várok a határon
Ha kitárulkoznék neked akkor elfogadnál?
Tudod, mindig is olyan nehéz volt az ilyet megtenni...

Vándorolj!
Nem bánom, hisz én már semmit nem veszíthetek
Vándorolj örökké!
Én a szabad életet választom
Amíg el nem pusztulok...
Vándorolj!Vándorolj!
Vándorolj!Vándorolj!
Vándorolj!Vándorolj!

Van e hely még a számomra,
egy hely ahová tartozom,
vagy itt fogok raboskodni örökké...?
Mindig csak vándorolj!

Nem bánom, hiszen már rég nincs mit veszítenem
Vándorolj örökké!
Én a szabad életet választom!
Minden eltűnik a semmiben.
Mindig csak vándorolj!

Vándorolj!Vándorolj!
Vándorolj!Vándorolj!
Vándorolj!Vándorolj!

 

Gravity - Maaya Sakamoto

Been a long road to follow
Been there and gone tomorrow
without saying goodbye to yesterday
are the memories I hold still valid?
or have the tears deluded them?

Maybe this time tomorrow
The rain will cease to follow
And the mist will fade into one more today
Something somewhere out there keeps calling
Am I going home?

will I hear someone singing solace to the silent moon?
zero gravity what's it like?
Am I alone?
is somebody there beyond these heavy aching feet

Still the road keeps on telling me to go on
Something is pulling me
I feel the gravity of it all...

Gravity - Maaya Sakamoto - Nightwolf fordítása

Hosszú az út, amelyen járok
Az, és az lesz holnap is
A tegnaptól el nem búcsúzom
Emlékeink élnek-e még vajon?
Vagy elmosták őket a könnyek?

Talán megvirrad a holnap
Az eső sem hull tovább
És a köd is eloszlik pár napra ...
Valami, valahol még szüntelenül vár
Vajon lelkem hazatalál?

Fogom-e még hallani az ismertlen nyugtató énekét a Holdhoz?
Nem tart vissza semmi, ezt mire véljem?
Egyedül vagyok?
Vagy van-e még hozzám hasonló fájós lábú zarándok?

Mert az út még mindig hív az ismeretlen felé ...
Valami húz magához
Érzem,a vonzalom mindenét...

 

Could you bite the hand? - Steve Conte - eredeti

another gun for hire and just another day
when you are done, you just abuse it, whatever you say
if you were offered some, would you wanna bite the hand?
would you betray a friend to prove you're cold then walk away?

we were born with nothin' I don't want, but you need something
you want glory, I need none and it's coming between us

people are born with
people are born without
some people have
and others want
what some go without
some people live free
some people just want more
as for me I got all that I need

do you still think that we're not brave if we don't bleed?
we've seen so much blood and violence already, how much do you need?
you howl and fight your war and talk of being free
won't let you in, they're just usin' you so why won't you see?
some people are born so much closer to the sun
holdin' out their hands and grabbin' golden rays, they are the chosen few
but we both know of course that's not you or me
and I'd be telling the truth if I said it don't matter, so how bout you?

can you tell me really you don't need it, you don't want it
if you can, cool, if you can't, the difference between us

people are born with
people are born without
some people have
and others want
what some go without
some people live free
some people just want more
as for me I got all that I need
don't got much but I got what I need

some people are always reachin' for some things that they don't need
I'll tell you now with thoughts like that there will never be enough
some people always struggling for something that is not
I'll tell you something now that I'm really just fine lovin' what I got

Could you bite the hand? - Steve Conte- Nightwolf fordítása

Egy újabb harcos és itt egy újabb nap
Ha felkészültél, csak kihasználod, ne tagadd!
Ha valaki a kisujját nyújta te letépnéd az egész kezét?
Elárulnád egy barátod csakhogy bizonyíts szíved kő,aztán lelépnél?

Nincstelenül születtünk, és én nem vágyóm semmire, de te kívánsz valamit,
A dicsőséget, én nem akarok semmit és ez egy falat emel közénk.

Emberek vele születnek
Emberek nélküle születnek
Párnak van
És mások azt akarják
Ami nélkül mások járnak
Néhányan szabadon élnek
Páran csak többet akarnak
De nekem mindenem meg van

Még mindig úgy gondolod, hogy az a hős ki vérzik?
Már oly sok vért és erőszakot láttunk, mennyit akarsz még átélni?
Üvöltesz, és a háborúd vívod és közlöd, hogy szabad vagy?
Nem fogadnak el, miért nem látod, hogy csak kihasználnak?
Páran a Naphoz sokkal közelebb születnek,
Kitárt kézzel és arany sugarakat markolva, ők, a kevés kiválasztott.
De mindketten tudjuk, hogy mi nem vagyunk egyek
És az igazat mondanám azzal, hogy nem érdekes, és te?

Tényleg azt mondanád, hogy nincs rá szükséged, nem kell?
Ha tudod, király, ha nem, ez az ellentét kettőnk között

Emberek vele születnek
Emberek nélküle születnek
Párnak van
És mások azt akarják
Ami nélkül mások járnak
Néhányan szabadon élnek
Páran csak többet akarnak
De nekem mindenem megvan
Nincs sok, de megvan amire szükségem van

Sokan mindig többre vágynak pedig már mindenük megvan
Hidd el, sosem lesz elég az ilyen gondolatokból.
Sok ember pedig csak álmokat hajszol.
Hidd el nekem, hogy én remekül érzem magamat, és elég az, amim van.

 

Strangers - Ray Ramayya - angol verzió

We've found a kind of paradise in a flowers bloom.
We've seen the end of a mystic land so close it meets the parting sun.
We've shared the thoughts that two could share, we feel the truth, magic that we send...

Searching for something new
Isle of Gold in flowers bloom

We've heard a kind of paradise beyond the desert's dunes.
We've walked the earth in solitude, so cold we need the warmth of sun.
We've lived the life that we could live, we see the truth magic that begins...

Searching for something new
Isle of Gold in flowers bloom

We've found a kind of paradise, below a sky so new.
We've weaved a web of mystery so wide, we need the light of day.
We've worn the cloak of secret lives, we've seen the truth, magic that we send...

Searching for something new
Isle of Gold in flowers bloom

so when will it end?
so when, when will we meet, my friend?

Strangers - Ray Ramayya - Nightwolf fordítása

Egy paradicsomot találtunk, ahol nyílnak a virágok
Láttuk a végét egy misztikus tájnak oly közel, hogy majdnem elérte a búcsúzó napot
Megosztottuk a gondolatokat, amiket ketten megoszthatnak, érezzük az igazságot, varázslatot amit elküldünk…

Valami újat keresve
Az Arany Szigete a virágok nyílásában

Hallottunk egy paradicsomról a sivatag dűnéi mögött
Egyedül jártuk a földet, mely oly hideg, hogy szükségünk van a nap melegére
Éltük azt az életet, amit élni tudtunk, látjuk az igazságot, varázslatot ami épp kezdődik...

Valami újat keresve
Az Arany Szigete a virágok nyílásában

Találtunk egy paradicsomot, egy új ég alatt
A rejtélyből olyan széles hálót szőttünk, hogy szükségünk van egyik kis napfényre
Titkos életek palástját hordtuk, láttuk az igazságot, varázslatot, amit elküldünk…

Valami újat keresve
Az Arany Szigete a virágok nyílásában

Hát mikor lesz már vége?
Hát mikor, mikor fogunk végre találkozni, barátom?

 

Coraçăo selvagem - Joyce

Para onde vai um coraçăo selvagem?
Segue buscando a liberdade
em cada palmo desse chăo
leva consigo na viagem
um sentimento, uma vontade
e a força bruta da paixăo
Segue o seu caminho
por chuvas, temporais
por grutas e cristais
vento frio, vendavais
hoje o mundo amanheceu selvagem
preso por um fio
na força de um tufăo.

Do que que é feito um coraçăo selvagem?
Nasce na busca da verdade
e na procura da razăo
leva no peito uma coragem
o azul depois da tempestade
e a alegria da cançăo
nesse mundo estranho
o tempo tăo veloz
năo cala sua voz

luzes, rios, sons, faróis
hoje o mundo amanheceu selvagem
como um desafio
pra esse coraçăo.

Coraçăo selvagem - Joyce- Wild heart- angol verzió

Where does a wild heart go?
It goes looking for freedom
in every handspan of this ground
it takes along in its journey
a feeling, a longing
and the sheer force of love.
It goes on its way
through rain and storms
through caves and crystals
cold wind, gales
the world today dawned wild
hanging by a thread
at the pull of a whirlwind.

What's a wild heart made of?
It's born in a quest for truth
and in the search for a reason
it goes with its chest filled with courage
the blue sky after the storm
and the joy of a song
in this strange world
the time that slips so fast
cannot silence your voice
lights, rivers, sounds, lighthouses
the world today dawned wild
as if challenging
this heart.

Coraçăo selvagem - Joyce - Nightwolf fordítása

Merre dobog a vad szív?
Amerre a szabadság születik,
Minden araszán ennek a földnek.
Ez hajt tovább utazásod során.
Egy érzés, egy vágyódás,
És a szeretet puszta ereje.
Ez üldöz rögös utadon,
Esőn és viharokon át
Barlangok és kristályok folyamán
Hideg viharos szelek után
A világ ma vadul pirkad
És te egy kötélen tehetetlenül fuldoklasz,
Amit egy forgószél kegyetlenül rángat.

Mi élteti a vad szívet?
Az igazi válasz a vadászat
Csak keresd az indokot.
Valaki a mellkasával döngeti a falat, amit bátorsággal töltöttek.
A vihar türkizkékre festi a fellegeket.
És egy dal öröme,
Ebben a különös világban
Az idő, mely oly gyorsan telik
Hogy nem tudja elnémítani a hangodat.
Fények, hangok, folyók, hatalmas világítótornyok
A világ ma vadul pirkad
Ha szólít
Ez a szív.

Valse de la lune - Ilaria Graziano

Blanc ou noir comme toi je parts au loin,
avec l'espoir de changer le destin.
Bien que dans le corps l'âme embrase,
dans l'obscurité la distance devient infinie.

Avec des jeunes vętus en peau de bęte,
on danse ensemble au milieu des tempętes.
Un autre horizon se dissout
dans la lumičre des yeux qui veulent se reveiller.

Et, j'attend lŕ,
oů rien bouge maintenant.
Męme si je ne te vois pas
Je peux retrouver ce que l'on cherche dans la nuit,
męme si c'est trčs difficile
je danserai mon chemin avec les loups.

Je sentirai la lumičre sur ma peau,
sin avoir peur de tes mauvaises côtés.
C'est la lune qui conduit la danse
quand le soleil sera couché dans ton âme froide.

Je t'attend lŕ,
oů rien bouge maintenant.
Oů l'ombre dčploit tous ses voiles
Je peux retrouver ce que l'on cherche dans la nuit.
Męme si c'est trčs difficile
je danserai mon chemin avec les loups.

Valse de la lune - Ilaria Graziano - Waltz of the Moon - angol verzió

White or black as I depart beyond you,
with the hope to change destiny.
Although in the body the soul blazes,
in the darkness the distance becomes infinite.

With the youths dressed in the skin of beasts,
we dance together in the middle of tempests.
Another horizon dissolves
in the light of eyes that want to awaken.

And, I wait here,
Where nothing moves right now.
Even if I don’t see you

I can regain what we seek in the night;
Even if it’s really difficult
I’ll dance my path with the wolves.

I will feel the light on my skin
if I’m not afraid of your bad side.
It’s the moon that leads the dance
when the sun will set in your cold soul.

I wait for you here,
where nothing moves right now.
Where the shade laments all its veils
I can regain what we seek in the night.
Even if it’s very difficult
I will dance my path with the wolves.

Valse de la lune - Ilaria Graziano - Nightwolf fordítása

Fehér vagy fekete nincs különbség, ha elhagylak téged.
A reménység megváltoztatja a végzetet.
Bár, amelyik testet megjelöli a lélek,
A távolság végtelenné nyúlik a sötétségében.

Az ifjakkal, akik vadállat bőrébe bújtak,
Együtt táncolunk közepén a viharnak.
Feloszlik a másik látóhatár,
Szemeidben felparázslik egy láng.

És, én itt várok rád,
Itt, ahol semmi jó nem terem,
Még akkor is, ha nem látlak téged soha többé.
Visszatudom szerezni azt, amit úgy keresünk az éjben,
Ámbár ez igazán nehéz.
Farkasokkal fogok táncolni, amíg a sorsomat be nem teljesítem.

Érezni fogom a fényt a bőrömön,
Ha legyőzöm az irántad szőtt félelmeimet.
A Hold diktálja majd a táncot,
Mikor a nap lenyugszik a hideg lelkedben

Én itt várok rád,
Itt, ahol semmi jó nem terem,
Itt, ahol a sivár árnyék gyászol mindent.
Visszatudom szerezni azt, amit úgy keresünk az éjben,
Ámbár ez igazán nehéz.
Farkasokkal fogok táncolni, amíg a sorsomat be nem teljesítem.

 
Idő
 
Versenyek
 
FAN
 
Nevelde
 
Gazdák/Farkasok/Holmik
 
Video


 

 
Harc!
 
Doki
 
Shop
 
Feladatok
 

Hivatalos, hogy jön a Haikyuu!! Gomisuteba no Kessen movie! Magyar nyelvû plakát, magyar feliratos elõzetes!    *****    Todoroki Shoto Fanfiction oldal, nézzetek be és olvassatok! Új Shoto nendoroid blog az oldalon!    *****    A Múzsa, egy gruppi élményei a színfalak mögött :)    *****    Madarak és fák napjára új mesével vár a Mesetár! Nézz be hozzánk!    *****    Rosta Iván diplomás asztrológus vagyok! Szívesen elkészítem a horoszkópodat, fordúlj hozzám bizalommal. Várom a hívásod!    *****    Dryvit, hõszigetelés! Vállaljuk családi házak, lakások, egyéb épületek szigetelését kedvezõ áron! Hívjon! 0630/583-3168    *****    Ha te is könyvkiadásban gondolkodsz, ajánlom figyelmedbe az postomat, amiben minden összegyûjtött információt megírtam.    *****    Nyereményjáték! Nyerd meg az éjszakai arckrémet! További információkért és játék szabályért kattints! Nyereményjáték!    *****    A legfrissebb hírek Super Mario világából, plusz információk, tippek-trükkök, végigjátszások!    *****    Ha hagyod, hogy magával ragadjon a Mario Golf miliõje, akkor egy egyedi és életre szóló játékélménnyel leszel gazdagabb!    *****    A horoszkóp a lélek tükre, nagyon fontos idõnként megtudni, mit rejteget. Keress meg és nézzünk bele együtt. Várlak!    *****    Dryvit, hõszigetelés! Vállaljuk családi házak, lakások, nyaralók és egyéb épületek homlokzati szigetelését!    *****    rose-harbor.hungarianforum.com - rose-harbor.hungarianforum.com - rose-harbor.hungarianforum.com    *****    Vérfarkasok, boszorkányok, alakváltók, démonok, bukott angyalok és emberek. A világ oly' színes, de vajon békés is?    *****    Az emberek vakok, kiváltképp akkor, ha olyasmivel találkoznak, amit kényelmesebb nem észrevenni... - HUNGARIANFORUM    *****    Valahol Delaware államban létezik egy város, ahol a természetfeletti lények otthonra lelhetnek... Közéjük tartozol?    *****    Minden mágia megköveteli a maga árát... Ez az ár pedig néha túlságosan is nagy, hogy megfizessük - FRPG    *****    Why do all the monsters come out at night? - FRPG - Why do all the monsters come out at night? - FRPG - Aktív közösség    *****    Az oldal egy évvel ezelõtt költözött új otthonába, azóta pedig az élet csak pörög és pörög! - AKTÍV FÓRUMOS SZEREPJÁTÉK    *****    Vajon milyen lehet egy rejtélyekkel teli kisváros polgármesterének lenni? És mi történik, ha a bizalmasod árul el?