A vadság itt szunnyad belül és vzet minket.
A vadság itt szunnyad belül és vzet minket.
Menü
 
Bejelentkezés
Felhasználónév:

Jelszó:
SúgóSúgó
Regisztráció
Elfelejtettem a jelszót
 
Wolf's Rain
 
Wolf's Rain letöltések
 
FARKASOK
 
Hányan voltatok itt
Indulás: 2006-01-05
 
Pároztatás
 
Kölyök menü
 
Árvaház
 
Zene
 
Zenék
Zenék : Wolf's Rain 2.CD(dalszöveg)

Wolf's Rain 2.CD(dalszöveg)

  2006.01.06. 18:00

angol,magyar

  • Dalszövegek
  • Cloud 9 - Maaya Sakamoto - angol  verzió

    I hear a voice.
    A voice, resounding through the sky that stopped crying.
    It has shot through the target of my heart.

    Chasing the summer I spent with you,
    I pass through the end of winter.
    The words I heard from you that day
    Are guiding me.

    The smell of a snow storm,
    High frequencies mixed in a harmony.

    There's more than enough memories, but
    If I turned around, I could lose just as much.
    So I recklessly went down that road,
    Praying for tomorrow.

    The wild sleeping within is driving us
    To the eternal, endless, irreplaceable dream.
    The aimless, simple, helpless days,
    We keep walking through them,
    Because we are the children of the journey.

    So you're guided?
    Do you keep running from something?
    (The endless world)
    Someday, when you've reached your destination,
    You'll be able to see the rest of your dream.

    Unchanging, fearless, our strength,
    We had it since the first time of despair.
    Unforgettable, inseparable, memories of the distant days,
    A tail with a small bone left. [1]

    The wild sleeping within is driving us
    To the eternal, endless, irreplaceable dream.
    Like a climber ascending to the summit,
    I want to reach someday the place of beatitude.
    So let's keep on walking,
    Because we are the children of the journey.

    I hear a voice,
    From beyond the sky that stopped crying.
    I am waiting for you.

    Cloud 9 - Maaya Sakamoto - Nightwolf fordítása

    Hallok egy hangot,
    Egy hangot, mely keresztül siklik az égen és megálljt parancsol a könnyeknek.
    És ez a gyönyör, igen ez, egyenesen az én szívemet célozza meg!

    Gondolatban újra élem a nyarat, melyet veled töltöttem.
    Ez tudod, sokszor segít átvészelni a telet.
    Egyszer csak, gyengéd szavaidat hallom megtépett füleimben,
    Vezess engem!

    Érzem a hóvihar magas hangjának harmonikus dallamát.

    Számtalan emlékem van, de ha hagyom, hogy elgyengítsenek, csak elveszíteném az összeset.
    Szóval bátran, semmitol se félve járom utamat,
    És imádkozom, hogy jöjjön el a holnap.

    A vadság itt szunnyad belül és vezet minket.
    Egy örök, kiválthatatlan álomig.
    Ez az út hosszú, egyszerű, gyámoltalan napokkal van kikövezve.

    Tehát csak menjünk  tovább, hisz az utazás gyermekei vagyunk!

    Vezetsz engem:
    Még mindig menekülsz az ismeretlen elől?
    (A végtelen világ)
    Egy nap mikor majd sorsod beteljesülni kíván,
    Látni fogod, hogy mivé lett e hiú ábránd.

    Megszokott, merész, azaz erő, mely első megméretetésünkkor alakult ki.
    Ezek a távoli nap, felejthetetlen és elválaszthatatlan emlékei...

    A vadság itt szunnyad belül és vezet minket.
    Egy örök, kiválthatatlan álomig.
    Akárcsak egy hegymászó közeledek a csúcshoz, mert elakarom érni a boldogságot.

    Tehát csak menjünk tovább, hisz az utazás gyermekei vagyunk!

    Hallok egy hangot,
    Egy hangot, mely az ég alól ered és megálljt parancsol a könnyeknek!

    Én örökké várok rád!

    Tell me what the rain knows - Maaya Sakamoto - angol verzió

    Tell me what the rain knows
    O are these the Tears of Ages
    That wash away the Wolf's Way
    And leave not a trace of the day?

    Tell me what the rain knows
    O is this the flood of fortune
    That pours itself upon me?
    O see how I drown in this sea

    Hark, hear the howl that eats the moon alive
    Your fur is on fire
    The smoke turns the whole sky raven black
    And the world upon your back will crack

    Where will you go
    Now you've no home?

    Let the rain wash away your last days

    Tell me what the rain knows - Maaya Sakamoto - Nightwolf fordítása

    Azt mond nekem, amit az eso tud!

    Azt mond nekem, amit az eső tud!
    O, ezek a Korok Könnyei?
    Mik tovább mossák a Farkasok útját,
    És a Napnak nyomát sem hagyják?

    Azt mond nekem, amit az eső tud!
    O, ez a sors áradata
    Mely rám ömlik és ellep.
    O, látom ahogyan elmerülök a tengerben.

    Hallgasd, az üvöltést mely élve falja fel a holdat
    A bundád a tűzön ég,
    A füst hollófeketévé festi az eget,
    És a világ a hátadon fog összeomlani.

    Hova fogsz menni, ha nem lesz hol laknod?

    Az eső mossa el az utolsó napjaidat!


    Amore Amaro- Franco Sansalone


    Come vorrei su di me il tuo fiato
    il tuo fragile corpo
    e ad ogni incerto passo poi venirti in aiuto e
    stringerti con passione a me

    Se i tuoi baci fossero sinceri
    nati do un puro sentimento
    io ti darei tutto, tutto quello che tu vuoi
    ma la libertr no, non te la do

    Lo so puoi darmi il paradiso
    pero io sono nato libero
    che Amore amaro il tuo, ché t'ha preso nella morsa
    e di te non ha pietr

    Bitter Love-Amore Amaro- Franco Sansalone- angol verzió

    How I would like your breath on me,
    your frail body
    and coming to your aid in every unsteady step and
    hugging you with passion

    If your kisses were true
    born from a pure feeling
    I would give you everythig, everything you want
    but not freedom, I'm not giving it to you

    I know you can give me paradise
    but I was born free
    what a Bitter Love of yours, that caught you in a grip
    and has no mercy of you.


    Amore Amaro- Franco Sansalone -Nightwolf fordítása

    Úgy szeretném érezni a leheletedet,
    a törékeny testedet
    És bizonytalan léptekkel közelítenél felém,
    de megvédene az én szenvedélyes ölelésem.

    Ha a csókjaid igazak,
    és tisztán jönnek a világra,
    Én mindent megadnék neked, amire te csak vágyhatsz,
    de szabadságot nem, azt tőlem nem kívánhatsz.

    Adhatok neked Paradicsomot,
    de te szabadnak születtél.
    Mily keserű a te szerelmed, börtönbe zárt téged,
    és számodra már nincsen kegyelem.

    Flying to You- Ilaria Graziano

    Je me lance dans ses bras
    je ne suis que heureuse maintenant,
    Hors des prisons
    Ou il n'existe pas le souvenir du vent. 

    Dans un nouveau jour

    Je m'envole vers toi
    Pour toucher ton coeur
    Je m'envole vers toi
    Pour toucher l'amour
    r travers les vagues du destin

    Je me lance doucement
    guidé par l'imagine
    De ton visage fatigué
    Maintenant je vois l'amour

    dans tes bras
    Si simplement
    Si heureusement


    Flying to You- Ilaria Graziano- angol verzió

    I jump into your arms
    And now I'm just happy,
    Out of prison
    Where I never felt the wind.

    In a new day

    I'm flying to you
    To touch your heart
    I'm flying to you
    To touch love
    And cross the waves of destiny

    I gently jump
    Guided by my image
    Of your tired face
    Now, I see the love
    In your arms
    So simply
    So happily


    Flying to You- Ilaria Graziano- Nightwolf fordítása

    A karjaidba ugrok,
    és most boldog vagyok,
    Kiszabadulva börtönömből,
    ahol sosem érezhettem a zsenge szelőt.


    Egy új napon


    Hozzád repülök.
    Megérintem a szívedet.
    A te fáradt arcodat,
    Megkóstolom a szerelmet
    És átevezek a végzet hullámain.

    Finoman rugaszkodok el,
    a képzeletem vezet
    a te fáradt arcodhoz.
    Most már látom is a szerelmet
    a karjaidban.
    Egyszerűen,
    Boldogan.

     
    Idő
     
    Versenyek
     
    FAN
     
    Nevelde
     
    Gazdák/Farkasok/Holmik
     
    Video


     

     
    Harc!
     
    Doki
     
    Shop
     
    Feladatok
     

    Hivatalos, hogy jön a Haikyuu!! Gomisuteba no Kessen movie! Magyar nyelvû plakát, magyar feliratos elõzetes!    *****    Todoroki Shoto Fanfiction oldal, nézzetek be és olvassatok! Új Shoto nendoroid blog az oldalon!    *****    A Múzsa, egy gruppi élményei a színfalak mögött :)    *****    Madarak és fák napjára új mesével vár a Mesetár! Nézz be hozzánk!    *****    Rosta Iván diplomás asztrológus vagyok! Szívesen elkészítem a horoszkópodat, fordúlj hozzám bizalommal. Várom a hívásod!    *****    Dryvit, hõszigetelés! Vállaljuk családi házak, lakások, egyéb épületek szigetelését kedvezõ áron! Hívjon! 0630/583-3168    *****    Ha te is könyvkiadásban gondolkodsz, ajánlom figyelmedbe az postomat, amiben minden összegyûjtött információt megírtam.    *****    Nyereményjáték! Nyerd meg az éjszakai arckrémet! További információkért és játék szabályért kattints! Nyereményjáték!    *****    A legfrissebb hírek Super Mario világából, plusz információk, tippek-trükkök, végigjátszások!    *****    Ha hagyod, hogy magával ragadjon a Mario Golf miliõje, akkor egy egyedi és életre szóló játékélménnyel leszel gazdagabb!    *****    A horoszkóp a lélek tükre, nagyon fontos idõnként megtudni, mit rejteget. Keress meg és nézzünk bele együtt. Várlak!    *****    Dryvit, hõszigetelés! Vállaljuk családi házak, lakások, nyaralók és egyéb épületek homlokzati szigetelését!    *****    rose-harbor.hungarianforum.com - rose-harbor.hungarianforum.com - rose-harbor.hungarianforum.com    *****    Vérfarkasok, boszorkányok, alakváltók, démonok, bukott angyalok és emberek. A világ oly' színes, de vajon békés is?    *****    Az emberek vakok, kiváltképp akkor, ha olyasmivel találkoznak, amit kényelmesebb nem észrevenni... - HUNGARIANFORUM    *****    Valahol Delaware államban létezik egy város, ahol a természetfeletti lények otthonra lelhetnek... Közéjük tartozol?    *****    Minden mágia megköveteli a maga árát... Ez az ár pedig néha túlságosan is nagy, hogy megfizessük - FRPG    *****    Why do all the monsters come out at night? - FRPG - Why do all the monsters come out at night? - FRPG - Aktív közösség    *****    Az oldal egy évvel ezelõtt költözött új otthonába, azóta pedig az élet csak pörög és pörög! - AKTÍV FÓRUMOS SZEREPJÁTÉK    *****    Vajon milyen lehet egy rejtélyekkel teli kisváros polgármesterének lenni? És mi történik, ha a bizalmasod árul el?